Новости [3] Новости |
Акции и скидки [1] Акции и скидки |
« Ноябрь 2024 » | ||||||
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Many, much, few, little*
*Слова many, much, few, little имеют признаки прилагательного (степени сравнения), значение числительных (значение неопределенного числа), значение местоимений (указывают на количество но не называют его). Поэтому эти слова в некоторых учебниках относятся к прилагательным, в других—к числительным, но в большишнстве учебников их принято относить к местоимениям, хотя зачисление их в разряд местоимений также является условным.
Местоимения many и much имеют значение много, few и little имеют значение мало. Many много и few мало употребляются с существительными конкретными, т. е. с существительными, обозначающими предметы, которые могут быть сосчитаны как отдельные единицы: many books (pencils, days, questions и т. д.) -- много книг (карандашей, дней, вопросов и т. д.)
few books (pencils, days, questions и т. д.) -- мало книг (карандашей, дней, вопросов и т. д.)
Gas is made up of a good deal of emptiness and very few molecules. -- В составе газа много пустоты и очень мало молекул.
Much много и little мало употребляются с существительными вещественными и отвлеченными, т. е. с существительными, обозначающими предметы, которые не могут быть сосчитаны как отдельные единицы: much iron (oil, coal, sugar,air и т. д.) -- много железа (нефти, угля,сахару, воздуха и т. д.)
little iron (oil, coal, sugar,air и т. д.) -- мало железа (нефти, угля,сахару, воздуха и т. д.)
To an ordinary observer the air seems to offer little resistance to bodies moving through it. -- Обычному наблюдателю кажется, что воздух оказывает мало сопротивления телам, проходящим через него.
Much и many обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях much и many употребляются главным образом в тех случаях, когда они определяются такими наречиями, как very, too, so: I said I could not permit him to take so much labour upon himself. -- Я сказал, что не могу допустить, чтобы он взял на себя такой большой труд.
В утвердительных предложениях в значении many употребляются выражения: a lot (of), lots (of), plenty (of), a (large, great) number (of); в значении much— a lot (of), a (great, large) quantity (of), a good (great) deal (of): There seemed a good deal of luggage when we put it all together. -- Багажа оказалось много, когда мы его сложили весь вместе.
A few, a little несколько, немного обозначают наличие небольшого количества, т. е. имеют положительное значение, в то время как few и little мало, немного подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение: There is a little hope. Есть небольшая надежда (букв.: есть немного надежды).
There is little hope. Надежды мало.
Не has a few friends. У него есть несколько друзей.
Не has few friends. -- У него мало друзей.
We'll rest a few minutes and go back. -- Мы отдохнем несколько минут и пойдем обратно.
Could you spare us a little water? -- Не могли бы вы уделить нам немного воды?
Неопределенное местоимение one
Местоимение one выражает неопределенное лицо и употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях: If one halves a bar magnet each of two halves will be a complete magnet, -- Если разделить пополам стержневой магнит, то каждая из двух половинок будет полным магнитом.
Если в состав сказуемого входит модальный глагол, то предложение, содержащее неопределенное местоимение one в функции подлежащего, переводится на русский язык безличным предложением: One must do it.-- Нужно это сделать.
One should do it.-- Следует это сделать.
One can do it.-- Можно это сделать.
One cannot see a reactor itself, only its cover. -- Нельзя увидеть сам реактор, можно увидеть только его корпус.
One needs as much data on neutron characteristics as possible. -- Нужно (иметь) как можно больше данных о природе нейтрона.
Неопределенное местоимение one может употребляться в форме притяжательного падежа one's: I've seen photographs of his clinic. One couldn't wish for a more ideal place to treat one's cases. -- Я видел фотографии его клиники. Нельзя было бы желать более идеального места для лечения (своих) больных.
Слово-заместитель one
Слово-заместитель one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед словом-заместителем one может стоять артикль, оно может употребляться в форме множественного числа (ones) и, в отличие от неопределенного местоимения one, не может употребляться в форме притяжательного падежа: The normal state for a body is one of rest or of uniform motion in a straight line. -- Обычным состоянием тела является состояние покоя или равномерного движения по прямой линии.
The attractions between gas molecules are very slight ones. -- Силы притяжения между молекулами газа очень незначительны.
Аll
Местоимение all имеет значение весь, вся, всё, все. Оно употребляется с существительными в единственном и множественном числе в функции определения. Если при существительном имеется определенный артикль или притяжательное местоимение, то all ставится перед артиклем или притяжательным местоимением: All bodies have inertia. -- Все тела обладают инерцией.
Heavy showers had fallen all the morning. -- Все утро шли сильные ливни.
Аll употребляется в предложении также самостоятельно, т. е. без последующего существительного, и в этом случае выступает в функции подлежащего или именной части сказуемого: All is well that ends well. -- Все хорошо, что хорошо кончается, (пословица)
That is all that he asked me. -- Это всё, что он спросил у меня.
Both
Местоимение both оба, и тот и другой употребляется с существительными (и местоимениями) во множественном числе в функции определения: The total number of particles of both kinds (protons and neutrons) is given by the rough atomic weight. -- Общее число частиц обоих родов (протонов и нейтронов) дается приблизительно атомным весом.
Both употребляется в предложении и без последующего имени существительного и в этом случае выполняет функцию подлежащего, именной части сказуемого или дополнения: Gases have neither volume nor shape of their own, but take both from the containing vessel. -- Газы не имеют ни постоянного объема, ни собственной формы, но они приобретают и то я другое от сосуда, в котором они находятся.
Each, every
Местоимения each и every имеют значение каждый. Различие между ними состоит в употреблении в предложении. В то время как each может выступать в предложении в функции определения, подлежащего и дополнения, every может выполнять только функцию определения: Each atom represents something similar to our solar system. -- Каждый атом представляет собой нечто подобное нашей солнечной системе.
Neither ionium nor thorium is a pure isotope, each is a mixture. -- Ни ионий, ни торий не являются чистыми изотопами, каждый представляет собой смесь.
Every substance is constantly emitting radiant heat. -- Каждое вещество постоянно испускает лучистую теплоту.
Местоимение every может входить в сочетание с body, one и thing, образуя сложные местоимения everybody, everyone все, каждый, everything всё: Everybody (everyone) knows it -- Все знают это (или: каждый знает это).
Everything is helpless, hopeless and dirty in East End. -- Всё в Ист-Энде беспомощно, безнадежно и грязно.
Everyone turned suddenly to the windows.-- Все сразу повернулись к окнам.
Either, neither
Местоимение either имеет следующие значения:
1) один из двух, тот или другой (но не оба), любой: The property by virtue of which a body tends to remain in either of the natural states is called inertia -- Свойство, в силу которого тело стремится остаться в любом из (двух) его естественных состояний, называется инерцией. .
2) и тот и другой, оба, каждый: There was a huge fireplace at either end of the hall. -- В том и другом (в каждом) конце зала был огромный камин.
Примечание. В отрицательных предложениях either является наречием и имеет значение также: Не does not know about it either. -- Он также не знает об этом.
Местоимение neither ни тот ни другой, никто является отрицательной формой местоимения either: Ionium and thorium have different atomic weights. Neither atomic weight is a whole number. -- Ионий и торий имеют различные атомные веса. Ни тот ни другой вес не является целым числом.
There Dirk was waiting for him. Neither of the boys spoke... -- Там его ждал Дэрк. Никто из мальчиков не разговаривал...
Примечание. В кратких отрицательных оборотах, соответствующих русскому и я (он, она и т. д.) тоже, neither является наречием: Не has not yet finished his work. Neither have I. -- Он еще не кончил свою работу. И я тоже.
Other (another)
Местоимение other (another) имеет значение другой, другие: The normal helium atom has no affinity for other electrons. -- Aтом обычного гелия не принимает других электронов.
I took the watch to another watch-maker. -- Я снес часы к другому часовщику.
Местоимение another имеет дополнительное значение иной (отличный от данного), еще один: A day passes, then another. Проходит день, затем еще один.
Местоимение other может соотноситься с ранее упомянутым именем существительным в единственном числе. Местоимение others является формой множественного числа и соотносится с ранее упомянутым существительным во множественном числе: Each liquid dissolves a limited amount of the other. -- Каждая жидкость растворяет ограниченное количество другой.
Some liquids are immiscible, others are completely miscibie. -- Некоторые жидкости не поддаются смешению, другие полностью смешиваются.
ФУНКЦИИ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
В английском языке некоторые местоимения могут выступать в предложении только в функции именного члена предложения (т. е. подлежащего, именного члена составного сказуемого и дополнения); другие местоимения выполняют в предложении только функцию определения. К первым относятся: личные местоимения I, he, she и т. д.; вопросительные местоимения who? what? кто? что?; взаимные местоимения each other, one another; притяжательные местоимения (2-я форма); сложные местоимения somebody, nobody, anybody и т. д.
Ко вторым относятся: притяжательные местоимения (1-я форма), вопросительно-относительные местоимения whose, what какой и местоимения по и every.
Некоторые местоимения могут выступать в предложении как в функции именного члена предложения, так и определения. К ним относятся указательные местоимения, некоторые неопределенные и некоторые вопросительные местоимения: "A gipsy gave this dog to me," said Tod. -- “Цыган дал мне эту собаку,—сказал Тод
"This is the best dog that ever lived." .—Это лучшая собака на свете”
"Everyone thinks that of his own dog, old man." -- “Каждый думает так о своей собаке, старина”.
(Первое местоимение this в этих предложениях выполняет функцию определения, второе this—функцию подлежащего, и местоимение that—функцию дополнения). All is well that ends well. Все хорошо, что хорошо кончается, (пословица) (All —подлежащее.)
All bodies have inertia. Все тела обладают инерцией. (All—определение.)
Многозначность местоимения it.
Местоимение it может быть личным, указательным и безличным:
1 Личное местоимение. Переводится: он, она, оно или его, её и т.п.
а) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, заменяя ранее упоминавшееся неодушевленное существительное, то оно переводится именительным падежом - он, она, оно, например:
Where is the pencil? It is on the table.
Где карандаш? Он на столе.
Read this book. It is very interesting.
Прочти эту книгу. Она очень интересная.
б) Если местоимение it следует за сказуемым, занимая место прямого дополн., то оно перев. объектным падежом местоимения, а именно - его, ее, ему и т.п.
Peter gave Mary a book. She took it.
Петя дал Маше книгу. Она взяла ее.
He gave me good advice and I followed it.
Он дал мне хороший совет, и я последовал ему.
2 Указательное местоимение. Переводиться как "это".
What is it? - It is a tree.
Что это? - Это - дерево.
Может употребляться вместо ранее упомянутых слов:
I saw a boy in the park. It was my friend Bill.
Я увидел в парке мальчика. Это был мой друг Билл.
Вместо ранее упомянутых понятий и описаний:
I heard a knock at the door. I thought it was my wife.
Я услышал стук в дверь. Я подумал, что это моя жена.
Explain it, please.
Объясни(те) это, пожалуйста.
3 Безличное служебное слово. Не переводится.
а) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, но не заменяет ранее упоминавшегося существительного, оно является формальным подлежащим безличного предложения Характерно для предложений, где говорится о погоде, времени, расстоянии, различных измерениях и т.п.
It is cold. It is dark. It is raining. It is snowing. Холодно. Темно. Идет дождь. Идет снег.
It was winter. Была зима.
Время, расстояния и различные измерения:
What day of the week is it? Какой сегодня день недели?
It’s Saturday. It’s the 12th of February. = It’s February 12th. Сейчас суббота. 12 февраля.
It’s 10 o’clock. Десять часов.
It is two miles to the station. До станции две мили.
И другие безличные предложения:
It’s too late. Слишком поздно.
б) Местоимение it может быть формальным подлежащим в тех случаях, когда настоящее подлежащее выражено инфинитивом, герундием (-ing форма) или придаточным предложением и находится в конце предложения: В русском языке в этих случаях обходятся без формального подлежащего:
It is dark to read.
Темно читать.
It was useless trying to see him.
Было бесполезно пытаться увидеть его.
It’s hard to know what he is really thinking.
Трудно узнать, что он действительно думает.
в) В пассивных конструкциях. С некоторыми глаголами в страдательном залоге в роли формального подлежащего:
It is known…
Известно…
It is reported that the plane landed.
Сообщают, что самолет приземлился.
4 Входит в состав усилительного оборота it is (was)… who/that (не переводится). Здесь it относится к предикативу (части составного сказуемого), который и становится информационным фокусом предложения.
It was he who did it.
Именно он это сделал.
It is here that we meet every Sunday.
Именно здесь мы встречаемся каждое воскресенье.
Употребляется в устойчивых выражениях:
It’s wonderful!
Великолепно!
It’s great! It’s super!
Здорово! Супер!
It’s no use. It’s no good.
Бесполезно.
It doesn’t matter.
Неважно. Это не имеет никакого значения.